因为这首诗写的是李白要走了,他的好朋友汪伦赶来送别他的情景,李白被汪伦浓厚的情谊感动而写下的诗,所以是送别,而不是赠予或赠别,当然是“送我情”了。原诗的题目是《赠汪伦》,这里的“赠”是李白赠送给汪伦的诗,是赠送的意思,李白赠诗给汪伦,感谢他的送别之情。

不及汪伦赠我情为什么改成送我情 扩展

不及汪伦送我情。送有送别、送行之意。此句重在“送我”之情。若为赠,既没点明所赠何物,也与上三句意境不符。